华西医学

华西医学

重症肾脏替代治疗和血液净化技术的标准化术语命名

查看全文

该文参照最近急性透析质量倡议的国际术语标准化倡议专家共识,结合中国实际,回顾整理了重症肾脏替代治疗和体外血液净化的中文术语命名,介绍了膜材、滤器、溶质和液体跨膜转运、治疗管理相关的流量剂量、机器设备部件技术,以及其他当前发展的体外治疗例如血浆置换、多器官支持治疗、肝脏支持、肺脏支持和脓毒症血液净化的有关定义和术语。该标准化术语回顾能够为未来重症血液净化领域的学术科研合作交流、临床治疗实践以及技术平台开发和数据登记整合提供有益参考。

This article reviews Chinese nomenclature of renal replacement therapy and extracorporeal blood purification currently utilized to manage acute kidney injury and other organ dysfunction syndromes in critically ill patients, based on the recent reports of a consensus expert conference of Nomenclature Standardization Initiative Alliance. We provide a detailed description of the performance characteristics of membranes, filters, transmembrane transport of solutes and fluid, flows, and methods of measurement of delivered treatment, common definitions, components, techniques, and operations of the machines and platforms as well as the renal replacement therapy techniques in detail with the relevant technologies, procedures, operations, and recent developments in other extracorporeal therapies, including therapeutic plasma exchange, multiple organ support therapy, liver support, lung support, and blood purification in sepsis. We believe this nomenclature review will serve future use of terminology in publications, research, clinical operations and therapy platforms to enable consistent data collection and comparison.

关键词: 术语; 命名; 连续性肾脏替代治疗; 血液净化; 吸附; 剂量; 模式; ; 滤器; 清除率; 连续性血液净化机; 流量; 液体控制; 多器官支持

Key words: Terminology; Nomenclature; Continuous renal replacement therapy; Blood purification; Adsorption; Dose; Modalities; Membrane; Filter; Clearance; Continuous renal replacement therapy machine; Flow rate; Fluid balance; Multi organ support

引用本文: ClaudioRonco, 张凌, 陆任华, 常平, 刘娇, 刘松桥, 陆国平, MauroNeri, GianlucaVilla, AnnaLorenzin, 王敏敏. 重症肾脏替代治疗和血液净化技术的标准化术语命名. 华西医学, 2018, 33(7): 782-796. doi: 10.7507/1002-0179.201806040 复制